How to avoid literal translations while doing Russian to English translation

Russian language is closely related to Polish, Serbo-Croatian and Czech languages as it is a part of Slavonic branch of the Indo-European family. Russian and English languages are different in many ways. The grammar of both the languages shows remarkable dissimilarities. While English has static word order and it conveys meaning through addition or deletion of words, contrary to which Russian conveys the meaning by changing the composition of words and has a very fluid word order. This is one of the reasons while native Russian speakers find very difficult to learn and understand English. The vast differences between the two languages often present challenges in front of translators and the end-users to escape literal translations. Translators, who do English to Russian translations, tussle in replacing words which sound good in Russian and also reflect the intended message. For them, it is always easy to concentrate on the intended meaning and less on the style of the words used which ends up in producing literal translations which convey the message well but lack the style expected by the end-user. In case of these translations, the end-user is not able to understand the right message. So, what are the causes behind such translations? Here I would like to discuss few of them:

Screen-Shot-tridindia

  • Exact translations word-by-word: In Russian to English Translators often keep the word intact and translate all word arrangements exactly as they mean in English. They don’t try to style the words so that it can attain the flow and style of the Russian language.
  •  Unnecessary words: It is often see that translators do not omit some words which are not needed to be used in Russian translations and the end result of their action is translations with excessive usage of words sounding foreign in Russian language.
  •  Lack of professionalism: Translators often flop in finding the word combination similar to the original text. They do not spend much time in grabbing a dictionary and finding a similar equivalent word, rather they translate the original text word-by-word. If you are a professional Russian translator, it is highly expected that you give importance on replacing the original text with something which does not look alien to the end-user.

Wordle-Blog-tridindia

In a nutshell, whether you are doing legal translations, medical translations or any other translations, you must attempt to make it least literal in order to make your end-user understand it easily! Happy translating!

Russian Translation Services in Delhi, Russian to English translation in Delhi, Russian translation services Delhi, English to Russian Translation in Delhi by native Russian Translator in Delhi, Russian translator in Delhi, Russian to English translator in Delhi, English to Russian translator in Delhi, Technical Russian Translator Delhi, Russian Translation Delhi, technical Russian, Russian to English Translation in Delhi, Russian document translation in Delhi, translation services in Delhi, Russian Delhi, Delhi Russian, Russian Translation Services in Delhi India, Russian Interpretation Services in Delhi India, Russian Translators in Delhi India, Russian Interpreters in Delhi India, Russian to English translators in Delhi India, English to Russian translators in Delhi India, Russian to English Interpreters in Delhi, English to Russian Interpreters in Delhi, Technical Russian Translation Translator, Translator for Russian, Interpreter for Russian, Website Translation in Russian language,French to English translation services,Interpretation Services,German to English translation services, Website Translation Services,Dutch Translation Service,Portuguese Translation Service,Translation Service ,Arabic Translation services,Russian Interpretation Services,Interpreters Services,Italian to English translation services,Indian Language Translation,Dutch to English translation services,Professional Translation Services,Russian Translation services,Chinese to English translation services,chines translation services, Spanish Translation services,Chinese Interpretation Services,Chinese Translator, Italian Translation services,Technical Translator Services,CAD Services,Oil and gas translation services,Technical Translation Services,French Interpretation Services,Language Translation Services,certificate Translation services

2 comments

Leave a comment